Hopscotch Singing Room
Nicholas Bussmann Instructions
LP: Revolution Songs in an AI Environment & The News Trilogy
Hopscotch Reading Room
Kurfürstenstr.14b
Tuesday 14.6.2022 19:00
with readings from the speaking in tongues translation project by Yan Jun (Chinese)>,
Franz Friedrich (German)>> and Lindy Annis (English)>>>.
also you will hear yet unheard songs by Cottbusser Chor
Nina Tabassomi & Nicholas Bussmann will give a brief introduction to the concept of the book and it’s development.
Hopscotch Reading Room |
Instruction: Speaking in tongues
7 writers were asked to contribute texts to this book.
They were told that their text would undergo 2 stages of translation:
From Chinese to German to English or From German to Chinese to English or From English to Chinese to German or From German to English to Chinese or From English to German to Chinese.
7 writers were asked to translate the texts.
7 writers were asked to translate the translations.
All translators were asked to treat the text as they like: From a literal translation to a fundamental transformation. The generations are marked by signs:
>
>>
>>>
contributors to speaking on tongues are:
Vinit Agarwal, Lindy Annis, Garnette Cadogan, Philippe Cerf 曾德源 (jee chan). 張允菡 (Yun-han Chang),陳若馨 (Jo-hsin Chen) , 周安曼 (Freya Chou), 黨國冤魂零零柒 (Communist Lost Soul Capital O), Damien Desamory, Franz Friedrich, Michael Guggenheim, Karin Harrasser Stefan Heidenreich, Hannah Hurtzig,. 颜峻 (Yan Jun), Alexander Klose, NaP, Natascha Sadr Haghighian, Els Silvrants-Barclay, Tim Tetzner
Published at: Verlag für Moderne Kunst & Taxispalais Kunsthalle Tirol
The LP is released on T–p records Austria & Subjam Records China
supported: by Senatsverwaltung für Kultur und Europa Berlin
7 writers were asked to contribute texts to this book.
They were told that their text would undergo 2 stages of translation:
From Chinese to German to English or From German to Chinese to English or From English to Chinese to German or From German to English to Chinese or From English to German to Chinese.
7 writers were asked to translate the texts.
7 writers were asked to translate the translations.
All translators were asked to treat the text as they like: From a literal translation to a fundamental transformation. The generations are marked by signs:
>
>>
>>>
contributors to speaking on tongues are:
Vinit Agarwal, Lindy Annis, Garnette Cadogan, Philippe Cerf 曾德源 (jee chan). 張允菡 (Yun-han Chang),陳若馨 (Jo-hsin Chen) , 周安曼 (Freya Chou), 黨國冤魂零零柒 (Communist Lost Soul Capital O), Damien Desamory, Franz Friedrich, Michael Guggenheim, Karin Harrasser Stefan Heidenreich, Hannah Hurtzig,. 颜峻 (Yan Jun), Alexander Klose, NaP, Natascha Sadr Haghighian, Els Silvrants-Barclay, Tim Tetzner
Published at: Verlag für Moderne Kunst & Taxispalais Kunsthalle Tirol
The LP is released on T–p records Austria & Subjam Records China
supported: by Senatsverwaltung für Kultur und Europa Berlin